Mathias Bonneau Bûcheron (Editions du Seuil )
Mathias Bonneau Bûcheron (Editions du Seuil )

Partager

Type
Entretien
Culture
lundi 12 mai 2025
Télécharger

Aujourd'hui,  on recevait Mathias Bonneau est l'auteur de Bûcheron, aux Éditions du Seuil (Photo d'illustration : détail de la couverture. TOUS DROITS RÉSERVÉS Ed du Seuil). L'émission était réalisée par Delilah Escherich.

Où l'on a parlé des forêts, du bois, du métier de bûcheron, d'un vilain typographe, du rapport de l'Homme et de la Nature, de la beauté d'une coupe, de la vie d'une forêt, d'un métier difficile, des forêts de mots qui sont peut-être bien plus facile à débroussailler que celles de bois.

La chronique de début d'émission était consacrée à The happy couple de Naoise Dolan aux éditions de l'Olivier. Traduction de Nathalie Peronny 

Mais avant de commencer, que feriez-vous si votre fiancé disparaissait en plein de milieu de votre fête de fiançailles ? 

C’est ce qui arrive à Céline qui fête ses fiançailles avec Luke. Si les deux vivent à Dublin, c’est à Londres devant leur famille qu’ils ont décidé d’officialiser leur histoire. Si vous aimez la pop des années 80 et les Rita Mitsouko, en particulier, vous savez sûrement que les histoires d’amour finissent mal en général. Mais il arrive aussiparfois, comme c’est le cas pour Céline et Luke, qu’une histoire d’amour ne commence pas vraiment mieux. 

Le roman dont je vous parle raconte les jours qui séparent ces fiançailles particulières d’un mariage - ou d’une catastrophe - annoncée-, en donnant successivement la parole aux deux tourtoreaux, au témoin, à la demoiselle d’honneur mais aussi aux invités. Jusqu’au JOUR J qui possède une happy end, même si ce n’est pas forcément celle qui était prévue. Ces changements successifs de points de vue explique pourquoi on  n’arrive pas à se faire un avis définitif sur les différents personnages… Au fil des pages on oscille entre tendresse pour la faiblesse de l’un et agacement devant sa lâcheté. Et inversement, on admire la persévérance d’un autre, avant de s’agacer de son aveuglement. 

On oscille et on s’amuse car l’autrice, Naoise Dolan, dont c’est le deuxième roman, possède un humour décapant et un sens de la formule redoutable. Mais il y a aussi chez elle quelque chose d’une Jane Austen des années 2020 qui observe avec un oeil perçant les moeurs et les amours des jeunes de la classe moyenne supérieure irlando-londonnienne (on est plutôt pianiste, avocat ou cadre dans une start up).

(Autre signe des temps à noter dans ce roman : pour ces personnages qui ont pour la plupart une sexualité fluide, la question de l’idendité sexuelle des uns, des unes et des autres  n’est jamais posée.)

Enfin, l’autrice réussit à créer un suspense qui ne concerne pas tant l’issue de cette histoire si mal partie, que de savoir comment les protagonistes réussiront à s’en sortir.

Le roman s’appelle The happy couple c’est signé Naoise Dolan c’est parfaitement traduit par Nathalie Peronny qui réussit magnifiquement à rendre les différents niveaux de langage de l’autrice. du grand art ! (d’une langue qui passe du trivial à un certain classicisme).

Et c’est publié aux Editions de l’Olivier

Pendant l'émission on a écouté Parcels You got me feeling

La Relève
Abonnez-vous au podcast