Poétique de la traduction, rencontre avec Rosanna...
Poétique de la traduction, rencontre avec Rosanna Puyol-Boralevi

Partager

Type
Entretien
Culture
lundi 31 mars 2025
Télécharger

Il se passe quelque chose donne la parole à Rosanna Puyol-Boralevi, traductrice, poétesse et éditrice. 

Elle nous parle du travail de traduction collective de textes issus des théories queer et décoloniales qu'elle a initié au sein de sa maison d'édition Brook etde son premier recueil de poèmes, D'l'or (publié chez After 8 Books / Illustration d'Aminata Labor). 

Lectures 

- poème de Cecilia Pavón, extrait de Bonbons à l'anis (traduction collective parue chez Brook)

- extrait de Moten & Harney, Les sous-communs, planification fugitive et étude noire (traduction collective parue chez Brook)

- D'l'or p. 134 - 146

D'l'or p. 153 - 155

Il se passe quelque chose
Abonnez-vous au podcast